· 짜장면의 어원이 炸醬麵 (zhá jiàng miàn)이라고 자장면이라고 고치라고 하는 것까진 그래도 이해가 가는데 어원이 とんかつ (Tonkatsu)인 돈까스는 뭘 믿고 돈가스가 바른 표현이라고 고치라고 하는 거냐? 그냥 된소리가 싫은 것뿐이지?

· 한국인이 영어 발음이 원어민처럼 안 되는 건 당연한 거 아녀? 그거 가지고 발음이 안 좋아서 원어민 못알아듣습니다 어쩌구저쩌고 좀 지겹다. 외국인이 와서 "소울욕 카료묜 오디로 카야 하나YO?" 하면 "서울역 가려면 어디로 가야 하나요?"라고 똑바로 발음안해서 못들은체할래? 솔직히 한국인도 한국말 원칙대로 다 아나운서만큼 발음하는 거 아니잖아? 가능한 한 좋은 발음하려고 노력하는 거야 좋지만, 그렇게 안 한다고 제대로 못알아듣네 어쩌네 하는 건 좀 오버. 내 더러운 발음으로도 외쿡인하고 의사소통 다 되더라만 뭘.

· 블로그에 독특한 폰트 내지는 검은 바탕·회색글씨는 좀 피해줘. 눈아파서 글 읽다가 포기하게 된다 -_-;

· 몹시 감정적으로 행동하는 자신의 모습을 논리적/객관적인 것마냥 포장좀 하지말자. 하긴 이건 나부터 좀 조심해야겠지만.
Posted by Neissy